28. Juni 2013: 4/6– Die Geburt des Mephistopheles. | The birth of Mephistopheles. | Роды Мефистофелья. – down Text/текст

Ein Hexaptychon zur kurzen Herrschaft der menschlichen Rasse über Mutter Erde. Nr. 4. | A hexaptych about the short reign of manhood over Mother Earth. No. 4 | Шестиpтих к короткому господству человеческой расы над Матерью Землю. Номер 4.

Acryl auf bespannter Malplatte. 40 x 60 cm, Rudolf Brändli. – grösseres Format Grösser/Larger/Больше

Zurück zur letzten Seite: dieses Fenster schliessen.    Malerei Ruedi Brändli Übersicht Malerei    Homepage Startseite    E-Mail malen@prokom.ch
In order to get back to the last window, close this one. Чтобы вернуться на предыдущую страницу, закройте окно.

Mephisto – мефистофель

 

Luzifer hat Mutter Erde geschwängert, und sie hat Mephistopheles geboren, der von sich sagt: «Ich bin ein Teil von jener Kraft, die stets das Böse will und stets das Gute schafft.» (Goethe, Faust I.).

Lucifer has impregnated Mother Earth, and she has born Mephistopheles who said about himself: "I am part of that power which eternally wills evil and eternally works good." (Goethe, Faust I.).

Люцифер сделал ребёнка Матери-Земля – Мефистофель, который сказал о себе: «Я – часть той силы, что вечно хочет зла, но совершает благо. (Гете, Фауст I.)»