Ein Hexaptychon zur kurzen Herrschaft der menschlichen Rasse über Mutter Erde. Nr. 4. | A hexaptych about the short reign of manhood over Mother Earth. No. 4 | Шестиpтих к короткому господству человеческой расы над Матерью Землю. Номер 4.
Zurück zur letzten Seite: dieses Fenster schliessen. Übersicht Malerei Startseite malen@prokom.ch
In order to get back to the last window, close this one. Чтобы вернуться на предыдущую страницу, закройте окно.
Luzifer hat Mutter Erde geschwängert, und sie hat Mephistopheles geboren, der von sich sagt: «Ich bin ein Teil von jener Kraft, die stets das Böse will und stets das Gute schafft.» (Goethe, Faust I.).
Lucifer has impregnated Mother Earth, and she has born Mephistopheles who said about himself: "I am part of that power which eternally wills evil and eternally works good." (Goethe, Faust I.).
Люцифер сделал ребёнка Матери-Земля – Мефистофель, который сказал о себе: «Я – часть той силы, что вечно хочет зла, но совершает благо. (Гете, Фауст I.)»