Seite ausdrucken:
druckerfreundliche Ausgabe!
(Версия для печати: только средний столбец.)
Inhalt der Seite
Программа страницы:
- Kultur
kКультура
- Musik, Lieder
Музыка, песни
- Theater & Konzerte
Театр и концерты
- Museen – Kunst
Музеи, искуство
- Kochen, Essen und Trinken
усская кухня
- Freundschaften, Bekanntschaften, Liebe
Дружба, знакомство, любовь
- Land und Leute – Страна и люди
- Namen–
Имена
- Politik – Политика
- Geschichte – История
- Russische Traditionen, Feste und Gebräuche – Традиции, праздники и обычаи России
- Der russische Präsident, Dmitri Anatoljewitsch Medwedew, Дмитрий Анатольевич Медведев, Президент Российской Федерации
- Staatschef Wladimir Wladimirowitsch Putin – Владимир Владимирович Путин
Übersicht zur Rubrik
Обзор сайтов, помогающих в изучении русского языка
- Russisch und Ihr Computer
Русский и ваш компютер
- Russisch lernen, Lehrmaterial
Изучение русского языка, учебные материалы
- Nachschlagen, Wörterbücher
Справочники, словари
- Literatur und Texte – Lesen, Schreiben, Sprechen, Verstehen
Литература и тексты – читать, говорить, понимать
- Briefe, Begrüssung, Alltagssätze usw.
Письма, приветствия, фразы
- Buchhandlungen mit russischen Werken
Книжные магазины с русскими произведениями
- Medien – neue und klassische
СМИ – новые и классические
- Leute, Liebe, Kunst, Küche, Leute, Politik, Musik
Люди, имена, любовь, культура, кухня, политика
- Reisen, Behörden, Boschaften, …
Путешествия, учреждения, организации, посольства; деньги, почта, …
Russland, bleibe wachsam!
Русские, будьте бдительны!
«Wir haben die UdSSR zerstört, wir werden auch Russland zerstören.»
«Мы в то время разрушили СССР, а мы разрушим Россию.»
«Russland ist überhaupt ein überflüssiger Staat.»
«Россия вообще лишнее государство.»
«Die Orthodoxie ist der Hauptfeind Amerikas. Russland ist ein besiegtes Land. Es wird aufgeteilt und unter Vormundschaft gestellt werden.»
«Ортодоксальность вашный враг Америки. Россия побеждённая страна. Мы её будем делить и ей назначить опекуна.»
Sagte Zbigniew Brzezinski (Сказал Збигнев Казимеж Бжезинский) – nach: V.I.Jakunin, V.Bagdasarjan, S.S.Sulakšin, Novye technologii bor’by s rossijskoj gosudarstvennost’ju (Neue Techniken des Kampfes gegen den russischen Staat), Moskva, 2009, str. 50. Gefunden hier: «Soft Power – der kulturelle Krieg der USA gegen Russland, 1991–2010», von Peter Bachmaier, Wien (Петер Бахмайер). Wichtiger Artikel!
Brzezinski ist Verfasser des Buches «The Grand Chessboard» (Великая шахматная доска, 1997), in welchem er die globalen strategischen Leitlinien der USA auf Jahrzehnte hinaus definierte.
Brzezinski ist ein Russlandhasser der übelsten Sorte; er initierte auch den Aufbau des Taliban, um die Sowjetunion in einen Afghanistankrieg hineinzumanövrieren; er war damals nationaler Sicherheitsberater von Jimmy Carter. Heute ist er Berater von Obama.
«Es geht darum, die russische Mentalität zu zerstören.»
Jewgeni Tkatschenko, September 1993, Bildungsminister damals, als das russische Parlament beschossen wurde; Sponsoring: George Soros, u.a. auch Finanzierer der Farbrevolutionen in Ex-UdSSR-Staaten
«Der Vizepräsident der USA (Joe Biden) drohte Putin für den Fall seiner Kandidatur bei den Wahlen mit einer Revolution.» regnum.ru, 13. März 2011. Quelle – ru und de
Wodka, das Wässerchen
Водка (Wodka) kommt von вода (Wada), Wasser, und heisst also Wässerchen – eine typische russsische Verkleinerung; vgl. z.B. Vater -> Väterchen (Stalin). – In Ukraine heisst der Wodka «Gorilka», was soviel wie «Gebranntes» heisst.
Merke:
«Wer allein trinkt, ist Alkoholiker.
Trinken ohne Trinkspruch ist reine Sauferei.»
Und worauf trinken wir – За что пьём?
Beispiel eines Trinkspruchs – тост:
«Wodka ist Gift, Gift ist Tod, Tod ist Schlaf, Schlaf ist Gesundheit.
Wollen wir auf unsere Gesundheit trinken!»
Auf Ihre Gesundheit!
За ваше здоровье! [sa wasche zdarówje]
Ваше здоровье! [wásche zdarówje]
Auf deine Gesundheit!
За твоё здоровье! [sa twajó zdarówje]
Твоё здоровье! [twajó zdarówje]
(Auf die) Gesundheit!
За здоровье! [sa zdarówje]
Werde gesund (auch an Gesunde)!
Ну, будь здоров! [nu bud zdarów]
Werden wir gesund! auf dass wir gesund werden!
Будьте здоровы! [butje zdarówi]
(Na zdrowje ist Polnisch, nicht Russisch.)
Über Водка
Russische Trinksprüche
Schulungen: Russisch lernen
Обучение: изучать русский язык
Leute, Namen, Liebe, Kultur, Küche, Politik, …
Люди, имена, любовь, культура, кухня, политика, …
Anregungen, Beiträge und Unterstützung sind willkommen.
Предложение и поддержка – добро пожаловать!
Вы увидели ошибки? Помогите мне с переводом! – Скажите мне! Спасибо вам!
Kultur – культура
- Kulturportal Russland (de) – Russische Kultur für Geniesser. Russische Kultur für Engagierte. Russische Sprache für Wissbegierige. Deutsch-Russisches Forum
- Das Russische Haus in der Schweiz / Русский Дом в Швейцарии (de, ru) – Russische Kultur für Geniesser. Russische Kultur für Engagierte. Russische Sprache für Wissbegierige. Deutsch-Russisches Forum. Nach vier Jahren Tätigkeit kündet der Verein eine «lange Pause» an.
- Gesellschaft Schweiz-Russland (de). Organisation für den Kulturaustausch und die Völkerverständigung zwischen der Schweiz und Russland, seit 1925; Dachorganisation aller schweizerisch-russischen Organisationen
Musik, Lieder – Музыка, песни
Старое и классическое
- Die Hymne der russischen Föderation – zum Hören am Computer (von Chor gesungen, mit Orchesterbegleitung). Wikipedia (de), Википедия
Wer frühere Hymnen hören will, sucht im Internet:
Гимн Российской Федерации (с 2001 г.) – aktuell, siehe oben, seit 2001
Гимн Российской Федерации (1990–2000, избранные проекты текста на музыку М.И.Глинки), nach der Perestroika (Umbau)
Гимн СССР (1977–1991, на русском и английском языках), Sowjetzeit ab 1977
Гимн СССР (1944–1977), Sowjetzeit ab 1944
Гимн РСФСР–СССР (1918–1943, «Интернационал»), nach der Revolution: Internationale
Гимн Российской империи (1833–1917, «Боже, царя храни»), Zarenzeit
Гимн Российской империи (1815–1833, «Молитва русских»), Zarenzeit
- Bibliothek slawischer Musik (Uni Potsdam; Downloadables)
- pesenki.ru – Liedersammlung (ru); nicht nur Russisches, mit Texten und Akkorden
- kulichki.net – Russische Musik (ru)
- sovmusic.ru (ru, en): massenhaft Musikaufnahmen aus der Sowjetzeit zum Herunterladen: Text und Tondokumente (mp3)
- Katyusha, Quelle 2 und von einem Mann gesungen; das Lied wurde 1938 erstmals gesungen von Lidiya Ruslanova (Лидия Андреевна Русланова), welche unter Stalin, wie so viele andere, im Gefängnis schmachten musste, ihn aber um 20 Jahre überlebte
- «Der Speierling von Ural», russisch « Уральская рябинушка», Евгений Родыгин, aus der Fünfzigern
- Стенька Разин, Дмитрий Николаевич Садовников (Volkslied)
- Подмосковные Вечера
- Kalinka, Chor der Roten Armee
Volksmusik – Народная музыка
- Ingeb (en/de, ru): russische Volksmusik mit Text und Ton
- Russische Volkslieder mit Balalaika, Griffbildern, Noten, Texten (inkl. Übersetzung) und zum Hören – für Leute, die es z.B. auf der Gitarre probieren wollen …
Aktuelle Musik – Современная музыка
…
Theater & Konzerte – Театр и концерты
Museen, Kunst – Музеи, искуство
- Alexander-Palast, Zarskoje Selo (e)
- ArtLib.ru (ru). Россиское искусство
- Art каталог (ru): Künstlerporträts. Художники, картины, публикации...
- Bernsteinzimmer rekonstruiert (en)
- Hermitage, St. Petersburg (ru, e)
- Museen in Russland (ru, e)
- Museen in Russland (ru)
- Puschkin-Museum, Moskau (ru, e)
- Павел Рыженко (ru), – ученик Ильи Глазунова, потрясающий современный российский художник. Ein russischer Maler historischer Themen. Другая ссылька – ein weiterer Link
- Russisches Museum, St. Petersburg (ru, e); neben der Tretjakow-Galerie bedeutendste Sammlung russischer Kunst
Sammlung alter Ikonen
- Русская живопись – Russische Malerei
- Russische Lackmalerei Palekh – leider hier nur zwei Beispiele
- Tretjakow-Galerie, Moskau (ru, e); neben dem russischen Museum bedeutendste Sammlung russischer Kunst
Kochen, Essen und Trinken – Русская кухня
Freundschaften, Bekanntschaften, Liebe – Дружба, знакомство, любовь
- Russische Frauen: Innen- und Außenansichten: Daria Boll-Palievskaya,
BoD-Verlag Norderstedt, Reihe «Russisch & Russland von A bis Z», 10.2009, ISBN 978-3839111499
- Bekanntschaften mit Russinnen – oft ein russisches Roulette. Einige Hinweise – von gebrannten und andern Kindern ;-)
- Russian online: Forum für Leute, die z.B. mit einer Russin anbändeln wollen. (de)
- agencyscams.com: hier kann man vermutete Scams melden und Blacklists einsehen.
- Sex in the Soviet Union (e). Peter Myers, Oct. 3, 2001. Update Jan. 21, 2007
- Meighan (en): Russisch für Verliebte und Liebende, in 17 Kapiteln, von Alexander Korjev, Ekaterinburg
Land und Leute – Страна и люди
- Russlands Seele – Russlands Stolz (de), ARD Mediathek, 5-teilige Serie
- Почему русские не улыбаются (ru), Elitarium, 2011. Warum die Russen nicht lächeln.
- Für viele Russen dreht sich die Sonne um die Erde. Welt, 9.2.2011. Fast ein Drittel der russischen Bevölkerung ist laut einer Umfrage überzeugt, dass die Sonne um die Erde kreist.
- Баба Ванга (ru; Baba Wanga, 1911–96). Bulgarische Wahrsagerin und Heilerin, die u.a. die Kursk-Katastrophe oder Tschernobyl korrekt vorausgesagt hatte und auch ihren eigenen Tod. Vieles betrifft die weitere Zukunft.
Warum bringe ich das hier? Weil es unter dem Link einen Film gibt, deutlich und nicht zu rasch russisch gesprochen (51 Min.; Hörverstehen üben!). Infos auf Englisch finden sich auch bei MoscowNews (e); Download mp4: 167,4 MB. Für Weiteres bitte googeln.
- Landeskunde (de, ru). Schule Carola Gärtig (AT).
- Люди (ru). Leute – Porträts zu Leuten in Russland und anderswo. Suche: siehe Alphabete unterhalb Logo.
- Volkskundliche Berichte aus Russland (de), Oksana Fedotova. Быт и культура Русского Севера (ru – может быть перевод «переводчика Google»), Оксана Федотова. Bei «sagen.at»
Märchen aus Russland (de). Sagen aus Russland (de).
Namen – Имена
Politik – Политика
Россия в ситуациях конфликта – Russia in conflict situations – Russland in Konfliktsituationen
- Россия не злится, она сосредотачивается. Russia doesn't get mad, she concentrates. Russland wird nicht wütend, sondern konzentriert sich.
- Русские долго запрягают, да быстро едут. Russians are slow to saddle-up, but they ride fast. Die Russen lassen sich Zeit beim Aufsatteln, aber sie reiten schnell.
- Eсли замахнулся – то бей. Once you swing, then you have to strike. Hast du ausgeholt, musst du zuschlagen.
"It is true that western politicians play poker (bluff) and monopoly (grab it all). These are all short-term and immediate results games. The Russians (and the Chinese for that matter) play chess where you move slow, calculate each move way in advance, offer gambits, sacrifice pieces and there both the opening and the mid-game have the sole purpose of setting up the desired conditions for the end game. In chess you don't just smash a piece off your board to show how much of a man you are." The vineyard of the Saker, May 3, 2014
Napoleon has learnt it the hard way, Hitler has learnt it the hard way, and the Americans will learn it the hard way – if they want to find out.
Napoleon musste die bittere Erfahrung machen, Hitler musste die bittere Erfahrung machen, und die Amerikaner werden die bittere Erfahrung machen – wenn sie es denn wissen wollen.
Дорога без конца – Так будет. Марш Преображенского полка.
Links – ссылки:
- Der unbekannte Putin. pravda.ru, 24. April 2013. eine Aufarbeitung und deutsche Übersetzung von ReconquistaGermany, mit drei Videos, deutsch bearbeitet.
- Неизвестный Путин [Полная версия]. 1-4 фильмы Андрея Караулова. 2:22 h
- Soft Power – der kulturelle Krieg der USA gegen Russland, 1991–2010. Zeit-Fragen, 19–27. Oktober 2010. Die neue Strategie und ihre Zentren.
Oder Download (doc), Dr. Peter Bachmaier, Vortrag auf dem Kongress «Mut zur Ethik» in Feldkirch, am 3. September 2010
- Rede Dmitri Medwedews zur Demokratie (pdf) am globalen politischen Forum in Jaroslawl, 10. September 2010. Rede, parallel ru+en. Links zu Audio, Video (ru). WSWS-Beitrag zur Rede parallel de+ru+en. – Выступление на пленарном заседании мирового политического форума «Современное государство: стандарты демократии и критерии эффективности». Speech at the plenary session of the Global Policy Forum The Modern State: Standards of Democracy and Criteria of Efficiency
- Ukraine And A Tectonic Shift In Heartland Power. 22.3.10. F. William Engdahl
- Russlands vorwärtsweisender Konservatismus. 23.11.09. Berliner Zeitung.
- Дмитрий Медведев: Россия, вперёд! (gaseta.ru, 10 сентября 2009 г.; pdf) –
Dmitri Medwedew: Vorwärts Russland! – Die grosse Standpauke, 10.Sep.2009. ru+en, absatzweise parallel dargestellt. –
Und das meinte die NZZ dazu: Fauler Zauber der Modernisierung in Russland. 3.Jan.2010
- Rede des Präsidenten der russischen Föderation,
Dmitri Anatoljewitsch Medwedew, 5.Dez.08: zweisprachig по-русски und Deutsch (doc)
- «Professor Igor Panarin: When America fell to pieces the shouting was outrageous» (e). 26.Nov.08; RT. – По-русски на Известие: Профессор Игорь Панарин: « Когда Америка развалилась на части, был дикий крик» – Deutsch: USA stehen vor Bürgerkrieg und Zerfall – PDF: Deutsch/Russisch/Englisch (Deutsch gekürzt)
- Interview vom 29. August 2008 von Thomas Roth mit dem russischen Ministerpräsidenten Wladimir Putin, über die Eskalation im Kaukasuskonflikt – parallel dreisprachig: auf Deutsch, in English, по-русски (pdf)
- Münchner Sicherheitskonferenz vom 2. Februar 2007: Wladimir Putin spricht – parallel dreisprachig: ru, de, en. Alle Links klickbar auf der PDF-Datei, inkl. Audio und Video
- G8-Gipfel in Heiligendamm, Deutschland, Juni 2007: Putins Pressekonferenz, Russisch und Englisch im Vergleich; deutsche kommentierte Zusammenfassung: Download als ZIP-Datei (2 MB; öffnen mit WinZip u.a. oder ZipIt oder Stuffit [Mac]). Quelle und Links auf der Datei. – Russian president Putin interviewed by journalists from G8 countries, in Russian and English, paragraph by paragraph.
- Rede von Wladimir Putin, Präsident der Russischen Föderation, am 25.9.2001 vor dem deutschen Bundestag – Deutsch und Russisch im Vergleich (pdf)
- Президент России (ru) – offizielle Site des russischen Präsidenten (en)
- Präsident(en) Russlands (de) – bisher konnten sie zweimal vier, ab der Wahl des nächsten Präsidenten nach Medwedew zweimal sechs Jahre ununterbrochen regieren; das heisst, dass Herr Putin nach dem Unterbruch durch die Präsidentschaft von Herrn Medwedew wieder wählbar sein wird – für weitere zwölf Jahre.
- Das politische Systems Russlands (de)
- Regierung der Russischen Föderation (de)
- Vorgestern Ministerpräsident, gestern Präsident, heute wieder Ministerpräsident und morgen vielleicht wieder Präsident von Russland – im November 2008 wird bekannt, dass man die Amtszeit des Präsidenten auf zweimal sechs Jahre ausdehnen will; Putin könnte dann nach Ablauf der achtjährigen Amtszeit von Medwedew weitere 12 Jahre das Land regieren.
- «Der Kampf um den Kreml. Die Hoffnung des Westens, aus Medwedew
einen neuen Jelzin zu machen.» 15. Mai 2008. Quelle: NJ-Autoren. – Diese Site ist politisch nicht korrekt, und ich distanziere mich von allen entsprechenden Teilen des Inhalts.
- The Litvinenko Scam (en). Paul Craig Roberts, former Assistant Secretary of the US Treasury. March 24, 2008. Die Mechanik eines gezielten Versuchs, Wladimir Putin zu demontieren.
Meine Meinung zu den fast nur sehr kritischen bis herablassenden Kommentaren im sogenannten «Westen» zu Russland:
- Ohne Zweifel steht es im russischen Vielvölkerstaat und flächenmässig grössten Land der Welt in vielen Bereichen nicht zum Besten – wie in vielen andern, einfacher zu verwaltenden Ländern übrigens auch. Aber:
- Im Westen sind wir noch immer geprägt von der jahrzehntelangen, gehässigen Antirussland-Propaganda (bzw. Anti-UdSSR) aus USA & Co., während des kalten Krieges, auch wenn wir inzwischen wissen, dass für die USA jeder zur Achse des Bösen (Axis of Evil – G.W.Bush, 29.Jan.2002) gehört, der nicht im Sinne der USA spurt bzw. der die USA globalpolitisch konkurrenziert.
- Wir selber – USA, EU und Partner – sind noch immer – kritiklos – «die Guten», die grundsätzlich fast alles richtig machen.
- Wenn an Russland für gestern und heute derselbe Massstab angelegt würde wie an die USA und ihre Verbündeten, so müsste man Russland mit sehr viel mehr Wohlwollen bzw. der Gegenseite mit sehr viel kritischerem Denken begegnen. Wer noch zu eigenständigem Denken fähig ist, kommt selber drauf. – Ronald Reagan z.B. – er, Vertreter der Nation, welche Vietnam, Kambodscha, Laos und neu Irak und Afghanistan verwüstet und Millionen von Menschen massakriert, verstümmelt und in die Flucht gejagt haben, bezeichnete 1983 die UdSSR als «Empire of Evil», Reich des Bösen und sagte, bei einer Mikrophonprobe, am 13. August 1984: «My fellow Americans, I am pleased to tell you today that I've signed legislation that will outlaw Russia forever. We begin bombing in five minutes.» (Liebe amerikanische Mitbürger, ich freue mich, Ihnen heute mitteilen zu können, dass ich gerade ein Gesetz unterzeichnet habe, das Russland für immer für vogelfrei erklärt. Wir starten die Bombardierung in fünf Minuten.). Ist jetzt allen klar, wer in Wahrheit das «Reich des Bösen» ist? Genau, jene, die mit einem Finger auf Russland zeigen und mit drei Fingern auf sich selber.
Geschichte – История
Russische Traditionen, Feste und Gebräuche – Традиции, праздники и обычаи России
- Das Russland-Journal (de, en, ru) zu den russischen Feiertagen (ausführlich auf de, weniger ausführlich auf en und ru)
- Russland hautnah (de) – Traditionen, Kultur, Mentalität
- Volkskundliche Berichte aus Russland (de, ru), von Oksana, mit vielen Fotos
- Feste und Bräuche, Традиции, праздники и обычаи России (de, ru)
- Never juggle bread in Russia. Russian Accelerator, 30.12.2010. Aberglauben spielt keine kleine Rolle in Russland …
2004 von W.Putin eingeführt: Fest der nationalen Einheit (Volkseinheit)
«Вступая в должность президента Российской Федерации, понимаю всю свою ответственность перед родиной. Ее интересы, безопасность, благополучие граждан страны всегда были и всегда останутся для меня превыше всего.» Antrittsrede von Wladimir Putin, zum dritten Mal als Präsident, für 6 Jahre, 7. Mai 2012.
Der russische Premier, Dmitri Anatoljewitsch Medwedew, Дмитрий Анатольевич Медведев, Председатель Правительства Российской Федерации